teacup. [ 掲示板 ] [ 掲示板作成 ] [ 有料掲示板 ] [ ブログ ]


スレッド一覧

  1. 全力全開(0)
  2. 返信ありがとう(0)
  3. ぽろりっ(0)
  4. ぽろりっ(0)
  5. ぽろりっ(0)
スレッド一覧(全5)  他のスレッドを探す 

*掲示板をお持ちでない方へ、まずは掲示板を作成しましょう。無料掲示板作成

新着順:103/3600 記事一覧表示 | 《前のページ | 次のページ》

Re: 美しい日本を残す

 投稿者:三方限古典塾の塾生 納利一 78歳  投稿日:2018年 8月29日(水)05時11分5秒
  通報 返信・引用
  > No.3556[元記事へ]

●之助さんへのお返事です。
 おだやかな心をつくる、なつかしい動画をご紹介いただき、ありがとうございます。
 安心幸せは、おだやかな心がつくる、なごやかな空気から。
> 紅葉
> https://www.youtube.com/watch?v=CwsuMUiztF0
>
>
> ~旅愁(更け行く・・・)
> https://www.youtube.com/watch?v=3WMal21ujL4
>
> 旅愁(更け行く・・・)
>
> 作詞:犬童球渓(いんどう きゅうけい)
> 作曲:J.P オードウェイ
> 日本の詩人、犬童球渓が明治40年(1907年)に詞を訳した翻訳唱歌。
> 1907年8月に発表された音楽教科書
> 「中等教育唱歌集」で取り上げられて以来、
> 日本人に広く親しまれてきました。
> 原曲はジョン・P・オードウェイ(John P. Ordway)による
> “Dreaming of Home and Mother”(家と母を夢見て)という楽曲
>
>
>
> 戦場で 合唱が始まる
> https://www.youtube.com/watch?v=iC7r4tHyo8g
>
>
> おやっ!・・・・・
> (お互いの 心の 琴線に触れる) 懐かしい…メロディーが
> 聞こえる・・・・・

>
>
> メロディーと共に口ずさんで行きながら
>
> お互いが、人間らしさを取り戻してゆく・・・・。
>
>
>
>
> Dreaming of home, dear old home!
> 故郷、懐かしい故郷の夢
> Home of my childhood and mother;
> 子ども時代の故郷と母
> Oft when I wake 'tis sweet to find,
> しばしば目覚めて楽しい
> I've been dreaming of home and mother;
> 故郷と母の夢
> Home, dear home, childhood's happy home,
> 故郷、懐かしい故郷、子どもの頃の楽しい家
> When I played with sister and with brother,
> 妹や弟と遊んだっけ
> 'Twas the sweetest joy when we did roam,
> 散歩が一番楽しかった
> Over hill and thro' dale with mother.
> 丘や谷を母とともに
>
>
>
>
> Sleep balmy sleep, close mine eyes,
> 故郷、懐かしい故郷の夢
> Keep me still thinking of mother;
> 子ども時代の故郷と母の思い
> Hark! 'tis her voice I seem to hear.
> しばしば目覚めて楽しい
> Yes, I'm dreaming of home and mother.
> 故郷と母の夢
> Angels come, soothing me to rest,
> さわやかな眠り、目を閉じれば
> I can feel their presence and none other;
> 思い浮かぶ
> For they sweetly say I shall be blest;
> (この上なく 満ちあるれるなにかを)
> With bright visions of home and mother.
> (明るい故郷と母の姿が見えてくる)
>
>
>
>
> Childhood has come, come again,
> 子ども時代がやって来た、戻って来たのだ
> Sleeping I see my dear mother;
> 眠れば懐かしい母が見える
> See her loved form beside me kneel
> あのやさしい姿で、ぼくの横に
> While I'm dreaming of home and mother.
> 故郷と母を夢みるとき
> Mother dear, whisper to me now,
> 母さん、そっとささやいて
> Tell me of my sister and my brother;
> 教えてよ、妹と弟のことを
> Now I feel thy hand upon my brow,
> 母さんの手がぼくの額に
> Yes, I'm dreaming of home and mother.
> そうだ、ぼくは故郷と母を夢見ているのだ
>
>
> 改めて聞くなら
> https://www.youtube.com/watch?v=qxwDs0foZqw
>
>
>
> 世界最強の傭兵 グルカ兵が・・・・・琴線に触れると
> https://www.youtube.com/watch?v=MbLwV0oI9zc
>
>
> ついでに
> Hayley Westenra - 眠れ良い子よ [Slow Version]
> https://www.youtube.com/watch?v=PxIyXD-hpK8
 
 
》記事一覧表示

新着順:103/3600 《前のページ | 次のページ》
/3600