teacup. [ 掲示板 ] [ 掲示板作成 ] [ 有料掲示板 ] [ ブログ ]


スレッド一覧

  1. 全力全開(0)
  2. 返信ありがとう(0)
  3. ぽろりっ(0)
  4. ぽろりっ(0)
  5. ぽろりっ(0)
スレッド一覧(全5)  他のスレッドを探す 

*掲示板をお持ちでない方へ、まずは掲示板を作成しましょう。無料掲示板作成

新着順:831/4636 記事一覧表示 | 《前のページ | 次のページ》

Re: 新元号公表

 投稿者:瀬戸山豊75歳  投稿日:2019年 4月 2日(火)14時43分1秒
  通報 返信・引用
  > No.3984[元記事へ]

●之助さんへのお返事です。

これは自分の文章ですか?ネットの文章ですか?
自分の文章だと重量感がありますがネットだと軽い、調和だのあまりにも軽すぎてありえないと思ってたが夢みたいな空想に生きる納先生としてはせめて和が入った事で良かったですね!
別府先生の古典の中から取り上げられるのではと期待したのですが残念

> 新元号公表
>
> 首相官邸より ライブ中継

>
> https://twitter.com/kantei/status/1112538213686505472
>
>
>
>
> 新しい元号は、『令和』であります。    内閣官房長官 菅義偉
>
>
>
>
>
> 安倍晋三総理の説明
>
>
>
> 新しい元号は「令和」であります。
>
> これは、万葉集にある
>
> 「初春の令月にして 気淑く風和ぎ 梅は鏡前の粉を披き 蘭は珮後の香を薫す」
>
> との文言から引用したものであります。
>
> そして、この「令和」には、
>
> 人々が美しく心を寄せ合う中で、文化が生まれ育つ、
>
> という意味が込められております。
>
> 万葉集は、
>
> 千二百年余り前に編纂された日本最古の歌集であるとともに、
>
> 天皇や皇族、貴族だけでなく、防人や農民まで、
>
> 幅広い階層の人々が詠んだ歌が収められ、
>
> 我が国の豊かな国民文化と長い伝統を象徴する国書であります。
>
> 悠久の歴史と薫り高き文化、
>
> 四季折々の美しい自然
>
> こうした日本の国柄を、
>
> しっかりと次の時代へと引き継いでいく。
>
> 厳しい寒さの後に春の訪れを告げ、
>
> 見事に咲き誇る梅の花のように、
>
> 一人ひとりの日本人が、
>
> 明日への希望とともに
>
> それぞれの花を大きく咲かせることができる。
>
> そうした日本でありたい、との願いを込め、「令和」に決定いたしました。
>
> 文化を育み、
>
> 自然の美しさを愛でることができる平和の日々に、
>
> 心からの感謝の念を抱きながら、
>
> 希望に満ち溢れた新しい時代を、
>
> 国民の皆様と共に切り拓いていく。
>
> 新元号の決定にあたり、その決意を新たにしております。
>
>
>
> 五月一日に皇太子殿下が御即位され、
>
> その日以降、この新しい元号が用いられることとなりますが、
>
> 国民各位の御理解と御協力を賜りますようお願いいたします。
>
> 政府としても、ほぼ二百年ぶりとなる、歴史的な皇位の継承が恙なく行われ、
>
> 国民こぞって寿ぐことができるよう、
>
> その準備に万全を期してまいります。
>
> 元号は、皇室の長い伝統と、
>
> 国家の安泰と国民の幸福への深い願いとともに、
>
> 千四百年近くにわたる我が国の歴史を紡いできました。
>
> 日本人の心情に溶け込み、日本国民の精神的な一体感を支えるものともなっています。
>
> この新しい元号も、広く国民に受け入れられ、
>
> 日本人の生活の中に深く根ざしていくことを心から願っております。
>
>
>
>
>
> Wikipediaへの登録の早さには驚いた。10分も経過したか?
> https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E4%BB%A4%E5%92%8C
>
>
> 中国古典ではなく日本古典から
>
> 『万葉集』の巻五、梅花(うめのはな)の歌三十二首の序文
> 初めて漢籍ではなく日本の古典から選定された。

>
>
>
> 《原文》 于時、初春令月、氣淑風和、梅披鏡前之粉、蘭薫珮後之香。
>
>
> 《書き下し文》
> 時(とき)に、初春(しよしゆん)の令月(れいげつ)にして、気(き)淑(よ)く風(かぜ)和(やはら)ぎ、
>
> 梅(うめ)は鏡前(きやうぜん)の粉(こ)を披(ひら)き、蘭(らん)は珮後(はいご)の香(かう)を薫(かをら)す。

>
>
>
>
> 《現代日本語訳の一例》
>
> 時は初春(しょしゅん)の令月(※すなわち、何事を始めるにも良き月)、
>
> 空気は美しく(※あるいは、瑞祥(ずいしょう)の気配に満ち)、
>
> 風は和やかで、梅は鏡の前の美人が白粉(おしろい)で装うように花咲き、
>
> 蘭は身を飾る衣(ころも)に纏(まと)う香(こう)のように薫(かお)らせる。

>
>
>
>
> ネットの反応「海外は興味ねぇとか言ってたの誰だよ
>
>
> 海外も 関心が高まっていた。が
>
> 平成に代わる新しい元号が決まったことについて、海外メディアも速報で伝えています
>
> このうち、
>
> アメリカのAP通信は、
>
> 「日本政府は、5月1日から皇位を継承する次の天皇の時代の名称が『令和』に決まったと発表した」と速報で伝えました。
>
> また、
>
> フランスのAFP通信は、
>
> 「天皇の退位にともなって迎える新しい時代の名称は『令和』になった」と報じたうえで、言葉の意味について、
>
> 「は、『order(秩序)』や、
> 『auspicious(さい先がよい、吉兆の、など)』のような意味だ。
>
> は、『peace(平和)』や、『harmony(調和)』などと翻訳されることが多い」
> と解説しています。
>
>
>
> このほか、イギリスの公共放送BBCは、
>
> 「新しい元号に使われている2文字の漢字について、
>
> 秩序を意味する『order』
>
> 調和を意味する『harmony』を示している」と速報しました。
>
>
> 2019年4月1日 12時51分
> https://www3.nhk.or.jp/news/html/20190401/k10011868971000.html?utm_int=news-new_contents_list-items_003
>
>
>
> 新元号は「Order and Hermony(令和)」 BBCの英訳が「かっこいい!」と話題に
>
>
>
> 平成に代わる新たな元号が、「令和」に決まった。2019年4月1日、菅義偉官房長官が記者会見で発表した。
>
>
>
> 海外メディアもこぞって取り上げているが、その英訳が話題となっている。
>
>
>
> ■海外メディアは解説に難儀…翻訳にばらつきも
>
> 米紙ウォールストリートジャーナルは、
>
> 令和を
>
>   「”rei,” which can mean auspicious(縁起が良い) in traditional texts,
>
> and  “wa” meaning peace(平和).」と、
>
>
>
> 米ブルームバーグ通信は、
>
> 「 “order(秩序),” and “peace(平和)” or “harmony(調和)”」と訳した。
>
>
> 英ガーディアン紙は、
>
> 「TV commentators struggled to offer a direct translation」と英訳に難儀していると伝えた。
>
>
> その上で、「”decree(政令)” and “peace.”」としている。
>
>
>
>
> 英BBC
>
> 「order and harmony」と訳しており、日本のSNSでは「かっこいい」「令和で正解だった」との声が上がっている。
>
> https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190401-00000003-jct-soci
>
>
>
>
>
> https://i2.wp.com/netgeek.biz/wp-content/uploads/2019/03/taiwan-gengo2.jpg?resize=600%2C450
>
>
>
> https://i1.wp.com/netgeek.biz/wp-content/uploads/2019/03/gengo-tapioka3.jpg?resize=600%2C359
>
>
> ◆西暦→平成
> 西暦に12を足した下2桁。西暦時間から半日進むと平成時間と覚えましょう。
> 例)2001+12=2013→平成13年
>
> ◆西暦→令和
> 西暦から18を引くと令和の年。REIWAの頭文字からR-18と覚えましょう。
> 例)2030年-18=2012→令和12年
 
 
》記事一覧表示

新着順:831/4636 《前のページ | 次のページ》
/4636